Best 6.JPG

有沒有聽過同事在互相調侃自己是不是『Not into the good books of your boss』?這指的是老闆很喜歡看書嗎!?嗯....那你就錯了!『Not into the good books of someone』指的是老闆現在看某某人不太順眼,某某人現下去找老闆就可能會被釘。所以謹言慎行是一定要的啦!

 

延伸閱讀:

英國人最常用的問候語 Are you alright?

限男性使用的 You are a legend!

職場上常聽到的英文俗語 chin、salt?

Heathrow Injection 是什麼東西?

Cut-Glass English Accent 是哪一種英語腔調?

什麼是 British Tan?

Touchy Feely 指的是亂摸啥東西?

什麼是 Buddha Belly!?

為什麼將人比喻成鉛筆、燈泡!?

 

arrow
arrow

    europaexplorer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()