在商場或交際上,老外使用 expression 的頻率蠻高的。有沒有聽過《bring home the bacon》 !帶火腿回家?如果你的同事這麼說,說他帶『火腿』回家,這指的不是他下班要繞到菜市場買火腿喔。

 

《bring home the bacon》指的是這個人是這個家庭中的主要經濟來源,他賺的薪水要提供一整個家的家計:房貸、水電、食材...等等。

 

So, Do you bring home the bacon?

 

英文俗語或日常用語延伸閱讀:

 

普通或擬物式 general expression

英國人最常用的問候語 Are you alright?

限男性使用的 You are a legend!

Heathrow Injection 是什麼東西?

Cut-Glass English Accent 是哪一種英語腔調?

什麼是 British Tan?

Touchy Feely 指的是亂摸啥東西?

什麼是 Buddha Belly!?

為什麼將人比喻成鉛筆、燈泡!?

老闆很愛看書嗎?good book、bad book?

 

食物相關 expression

職場上常聽到的英文俗語 chin、salt?

that’s my bread and butter 麵包與奶油,蝦咪碗擱!?

 

你、妳是否正在猶豫出國壯遊到底好不好,不妨看看其他人怎麼述說他們過來人經驗!

背包客棧上的打工度假好文分享:

決定出走,選擇回歸,然後呢?

32歲.旅行.閱讀.減法人生

909天的壯遊,寫在最後。

32歲.勞動節.人生轉捩點

出走後,我帶著十年後的勇士回來

打工度假之老人回憶錄

路上,我盡量長話短說

我三十五歲,正在打工度假的路上

享受負責任的出走

真實的流浪四百天的日子

旅行也是屢行

壯遊之後:你成為了英雄,卻忘了把英雄帶回來

三十歲前必須完成的事,卻也成為了我下個三十年的目標

旅行也可以是你的中場休息

三十二歲的關口

一千個日子、環遊中國、環遊世界

就算花光光,我也要去旅行!

 

英國倫敦飯店推薦、及時訂房資訊:

Agoda 中文訂房看這裡喔

http://www.agoda.com/europe/united_kingdom/london.html

 

Booking.com 中英文訂房看這裡喔

http://www.booking.com/country/gb.html

 

hotelscombined.com 中文訂房看這裡喔

http://www.hotelscombined.com/CN/Place/London.htm

arrow
arrow

    europaexplorer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()